From interpreter to supervisor
Ali Heatherington explains the value in supervision and takes us on her journey from interpreter to professional supervisor.
Labyrinth was established by the first cohort of British Sign Language Interpreters who trained to become Professional Supervisors with 360 Supervision.
This website is a listing facility for communication professionals who offer Professional Supervision and who have qualified through a variety of routes.
For me, supervision offers a small island of calm and refuge in what can be the choppy, and sometimes downright turbulent, seas of professional practice.
I am a qualified supervisor, and integrative counsellor and coach. I aim to create a safe, affirming and needs-informed space for all. I'm a qualified BSL interpreter, and have been working as an RSLI since 2018.
I achieved my 360 Diploma in Supervision in June 2022 and am able to offer supervision to anyone working in a people facing role, particularly language service providers.
I have worked as a communication professional for over ten years, starting as a Communication Support Worker, then qualifying as BSL/English Interpreter, Electronic notetaker and Lipspeaker.
Offering supervision to professional practitioners in English, BSL or International Sign. Specialising in group supervision. A non-judgmental companion in your practice.
Paul is based in London and offers supervision sessions both Face-to-Face and online to anyone working in ‘people-facing’ professions.
I am a Professional Supervisor based in Hampshire. I gained my Diploma in Supervision for Sign Language Interpreters and Allied Professionals in 2022. I offer Professional Supervision to interpreters.
I offer supervision working either remotely, or face to face within the Berkshire and London areas.
Supervision offers the chance to set time aside from your busy work schedule, and to take the opportunity to reflect about your practice in a safe, non-judgmental environment.
The purpose of supervision is to support, reflect and improve your work and also to enhance your practitioner well-being. We all want interpreters to stay in their job for a long time and feel healthy, happy and motivated. Together we will build the resilience you need.
Freelance interpreter, based in Essex. Professional supervisor, qualifying with the 2024 cohort. I am also an experienced coach, and regularly run various workshops related to neurodiversity, mental well-being and maintaining professional resilience. If you would like to discuss how we might work together, please drop me an email; I offer an initial 30 minute introductory consultation at no charge. I am comfortable offering supervision in either spoken English or British Sign Language.
I am passionate about the value of professional supervision and I am committed to creating a safe space where you feel valued and supported to explore issues, dilemmas and decisions.
I qualified as a Sign Language Interpreter in 2007. I am based in the East Midlands. I can provide a confidential, safe space for us to explore your work in a non-judgemental and supportive way.
I'm Vicci and have been interpreting since my interpreting degree in 1997. I started my journey as a CSW and have worked across the ages in education, before moving into community interpreting and working for an interpreting service. I worked for the Northern Arm Deaf Child and Adolescent Mental Health Services (CAMHS) for 15 years and was the Clinical Lead interpreter for last few years. I am now solely freelance. I began learning about supervision as part of my Institute of Leadership and Management qualification and was overjoyed when the opportunity to become a clinical supervisor arose. I find balancing home, work and life is challenging and supervision has helped me to reflect on this and the demands I face.
I love supervision, that I give and that I receive. I continue to be inspired by the support I gain from my supervisor, and feel privileged to be part of the continuing growth in my own supervisees.
I am an experienced BSL interpreter. I qualified as a Professional Supervisor through 360 Supervision in 2017 and became a CAVA qualified assessor in 2022.
I became a qualified interpreter in 2004 and since then have held a variety of roles, including committee member, editor, interpreting service manager, and since 2022, professional supervisor.
I am a Professional Supervisor based in Essex. I gained my Diploma in Supervision for Sign Language Interpreters and Allied Professionals in 2022.
I am an NRCPD registered BSL/English interpreter with 30 years’ experience in a wide range of domains. I am proud to be a member of our profession and am committed to its development.
I am qualified professional supervisor for Interpreters and practitioners from allied professions.
Hi, my name is Omoyele Davey and I am a Registered Sign Language Interpreter, Professional Supervisor and Course Tutor.
Supervision is a regular non-judgemental safe space for us to explore our work practice dilemmas with support from a supervisor. Its aim is to nurture, develop and unlock our potential in becoming the best version of our professional selves. I am honoured to have completed the Diploma for Professional Supervision for Sign Language Interpreters and Allied Health Professionals in September 2024 with 360Supervision. I offer a short online introductory consultation for us to meet and answer any questions you may have regarding the supervision process.
I work mainly online though occasional face to face supervision may be available. I am Bristol based and work with supervisees nationwide.
I offer individual supervision sessions face to face in central London or online to interpreters, professionals working with Deaf people, and allied professionals including front line practitioners.
Registered interpreter and supervisor in Edinburgh with a wealth of professional and personal experience in the field.
I am a Professional Supervisor based in Cambridge. I qualified in March 2021 via the Diploma in Supervision delivered by Cathy Davey training.
I believe supervision is crucial to our professional wellbeing and embracing the space to talk about our work keeps us healthy, motivated, and safe to practise.
For me supervision is a vital part of our Interpreting Practice. Having received excellent supervision throughout my career, I am now privileged to support others to explore and develop their practice in a safe and non-judgmental space. I offer a free, initial consultation session with the aim to get to know one another and to answer any questions you may have.
I have been a qualified, freelance British Sign Language Interpreter since 2012, having studied with Sign Solutions. I am based in Warrington, Cheshire.
I am available for face to face sessions in the North West area or remotely for those further afield. Please get in touch and we can arrange an initial session which is free of charge.
I have worked as MBACP accredited psychological therapist for over 20 years and I have had a variety of experience in different settings including supervision for counsellors and interpreters.
I can provide a safe, confidential, non-judgmental space and regular, protected time for guided reflection using a combination of support and supportive challenge.
I offer clinical supervision as 1:1 and in groups. Clinical supervision is a formal process of professional support, reflection and learning that contributes to individual development.
Based in the West Midlands for face to face sessions but I also offer remote supervision to those living and working further afield.
Ali Heatherington explains the value in supervision and takes us on her journey from interpreter to professional supervisor.
My recommendation to both supervisors and supervisees would be to try using creative play in supervision–it can nudge you beyond your comfort zone, extend and deepen your learning, and ultimately develop your professional practice.